arrumer

arrumer
ARRUMER. v. a. Arranger la cargaison d'un vaisseau. Voy. Arrimer.

Dictionnaire de l'Académie Française 1798. 1798.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • arrumer — Arrumer, actif. acut. Est merquer les Rums des vents en une carte de navigation. L Espagnol dit Arrumar, voyez Rum. Carte arrumée, pen. Est celle où les Rums de vent sont marquez. L Espagnol, carta Arrumada, voyez Rum …   Thresor de la langue françoyse

  • arrimer — [ arime ] v. tr. <conjug. : 1> • arrumer 1671; « mettre en état » 1361; moy. angl. rimen, rad. rum « place »; provenç. arumar ♦ Mar. Répartir, ranger (la cargaison) dans la cale d un navire. Par ext. Caler, fixer avec des cordes (un… …   Encyclopédie Universelle

  • rummage — [16] Rummage is etymologically ‘roomage’. It originally denoted the ‘stowage of 431 rut cargo in a ship’s hold’. It came from Anglo Norman *rumage, a reduced form of Old French arrumage. This was derived from the verb arrumer ‘stow in a hold’,… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • arrumbar — I (Del fr. arrumer < germ. rum, espacio.) ► verbo transitivo 1 Retirar una cosa en un lugar apartado: ■ arrumbó todos sus juguetes viejos. SINÓNIMO arrinconar 2 Dejar a una persona fuera de una conversación. SINÓNIMO apartar 3 Rehuir el trato… …   Enciclopedia Universal

  • rhumb — ou rumb [ rɔ̃b ] n. m. • 1611, 1553; ryn 1483; altér. (sous l infl. de l esp. rumbo et de l angl. rhumb) de rym de vent, de l angl. rim « cercle extérieur d une roue » ♦ Mar. Quantité angulaire comprise entre deux des trente deux aires de vent du …   Encyclopédie Universelle

  • arrumar — (Del fr. arrumer < germ. rum, espacio.) ► verbo transitivo 1 NÁUTICA Poner la carga en un barco. ► verbo pronominal 2 NÁUTICA Cubrirse el cielo de nubes. * * * arrumar (del neerl. «ruim», espacio) 1 tr. Mar. Distribuir la ↘*carga en un *barco …   Enciclopedia Universal

  • arrimer — (a ri mé) v. a. Terme de marine. Arranger la charge d un vaisseau. ÉTYMOLOGIE    Espagn. et portug. arrumar. Il y a aussi en espagnol arrimar qui veut dire mettre près, et duquel Diez rapproche le français arrimer ; mais il serait singulier que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • arrimeur — (a ri meur ) s. m. Celui qui arrime. ÉTYMOLOGIE    Arrimer. Au XVIIe siècle on appelait arrumeur un officier des ports de mer, dont l emploi consistait à ranger la cargaison d un vaisseau, aux frais du capitaine ou des marchands ; et on disait… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • rumb — (ronb ) s. m. 1°   Terme de marine. Quantité angulaire comprise entre deux des trente deux aires de vent de la boussole. •   Vous avez bien la mine d avoir pris tout cela mot à mot dans un livre ; car je jurerais que vous n avez jamais su qu à… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • rummage — (v.) 1520s, act of arranging cargo in a ship, aphetic of M.Fr. arrumage arrangement of cargo, from arrumer to stow goods in the hold of a ship, from a to + rumer, probably from Germanic (Cf. O.N. rum compartment in a ship, O.H.G. rum space, O.E.… …   Etymology dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”